Everything about Robert Stiller totally explained
Robert Reuven Stiller (born
Warsaw,
Poland,
January 25 1928) is a Polish
polyglot, writer, poet, translator and editor.
Life and work
Stiller was born in Warsaw, Poland, to Polish parents of Jewish-Austrian-Lithuanian-Belarusian-Tartar descent, and spent his early childhood in
Belarus. At
Warsaw University he studied
Polish,
Slavic, and
Indian languages and literatures; and at the
University of Iceland, in Reykjavik,
Old Norse.
His scholarly activities have also spanned
English,
German,
Russian,
Polynesian,
Jewish and
Scandinavian literatures. As a
literary critic he's specialized in the arts of
translation and editorship. He has himself been an editor at several journals and publishing houses.
Most of Stiller's publications, including some 300 books, are
translations of prose and poetry from thirty-odd languages, chiefly English, German, Russian and
Malay, as well as
French,
Spanish,
Middle High German,
Old English, Old Norse,
Icelandic,
Swedish,
Dutch,
Yiddish,
Hebrew,
Latin,
Czech,
Slovak,
Ukrainian,
Lusatian,
Sanskrit,
Chinese and others. His translations are often accompanied by extensive critical essays and commentaries.
Stiller has done literary research (six years altogether) in England, Iceland, Denmark, Germany, France, Netherlands, Russia, Ukraine, United States, Central Asia, Malaysia, Singapore and Vietnam.
He is regarded as one of Poland's great translators and leading literary critics. In 2003 he was awarded the order of
Polonia Restituta for his work in inter-cultural contacts with Asia.
In addition to his
translations, he's a
poet,
playwright and the author of books and
essays about
language.
Among Stiller's literary
oeuvre, of particular note is his version of
Vladimir Nabokov's
Lolita, in which he's succeeded in conveying at once both the
sense and the
sound of the original, despite all that novel's
formal literary complexities.
Also noteworthy is Stiller's
Anthology of Malay Literature, which includes nearly 80 pages of
introduction and over 500 pages of the most varied
writings, translated from the
Malay.
Shortly after the 2006 death of his old friend and fellow-author,
Stanisław Lem, of
science-fiction fame, Stiller published an intriguing volume of
reminiscences —
Lemie! po co umarłeś? Opowieść w reminiscencjach (Lem, What Did You Die For? A Story in Reminiscences),
Kraków, vis-à-vis/etiuda, 2006.
Stiller lives in
Józefów, near Warsaw, with his sixth wife, Nina, née Gajewska, a noted singer, dancer and actress.
Translations from English
Stiller has translated, into Polish, works by
Peter Cheyney,
Frank Norris,
Vachel Lindsay,
Lewis Carroll,
Eric Hoffer,
Ayn Rand,
John le Carré,
Edward Lear,
Farley Mowat,
Anthony Hope,
Anthony Burgess,
David Morrell,
Vladimir Nabokov, Robert Alley,
Herman Wouk,
Hilaire Belloc,
Ian Fleming,
John Lennon,
Lynn Barber, Angel Smith, Joshua Trachtenberg,
Todd Strasser,
Ron Hansen, Wesley O. Hagood, Ronald Brownrigg,
William Manchester,
James Webb and
Andrew Holmes.
Translations from German
German authors translated by Stiller into Polish include
Johannes R. Becher,
Johann Wolfgang Goethe,
Heinrich Heine,
Bertolt Brecht,
Ludwig Achim von Arnim,
Clemens Brentano, Rainer Bũttner, Siegfried Rabe, the
Brothers Grimm, Horst Herrmann,
Hans Hellmut Kirst,
Esther Vilar, Wilhelmine Schrõder-Devrient, Micha Josef Bin Gorion (
Berdyczewski),
Karlheinz Deschner, Manfred Lurker, Wolfgang Kossak,
Eugen Drewermann, Henriette von Schirach,
Wilhelm Busch, Wolfgang Ott and
Lothar-Günther Buchheim.
Translations from other languages
Stiller has translated, from
French, works by Henri Fauconnier, Marie-Catherine d'Aulnoy,
Alfred de Musset,
George Sand and Pierre Louỹ.
Russian authors translated by him include
Demyan Bedny, Moris Simashko and Lidia Chukovskaya.
Czech writers translated by Stiller include
Fráňa Šrámek;
Yiddish writers, Itzig Manger;
Indian writers,
Rabindranath Tagore,
Kālidāsa and
Bilhana; and
Chinese writers,
Sun Zi,
Wu Qi and
Tan Daoji.
Further Information
Get more info on 'Robert Stiller'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://robert_stiller.totallyexplained.com">Robert Stiller Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |